Дамы и Господа!
25 марта свой профессиональный праздник в 4-й раз готовятся отметить работники культуры России. В эту категорию попадают не только деятели искусства, люди творческих профессий, но и все те, кто хранит и популяризирует наше с вами культурное наследие, в том числе книгоиздатели, работники библиотек, музеев, домов культуры, деревенских клубов, а также профессиональные спортсмены, представители СМИ и даже туристической сферы (ну и Министр культуры РФ, конечно).
Посему, позволю себе поздравить с наступающим тех, кто по роду деятельности имеет отношение к вышеперечисленному, конечно же, творческую Администрацию Человече.
А самого 25 числа предлагается всенепременно в вежливой манере рассказывать о культурных мероприятиях, имевших место быть или планирующихся в вашей жизни, просвещать и двигать в массы различные плоды культуры всеми доступными на ресурсе способами. Пока же есть пару дней на подумать, "окультуриваться надо", уважаемые!
будем ждать, а пока первый образчик окультуривающего поста )
#
написал
ilyinilyas
23 марта 2011, 18:45
АААА, у нас в Украине, оказывается, праздник сейчас))
То-то я думаю, чего нам мєр сегодня грамоты вручал))
Ну ничего. У меня, кстати, тоже солнечный пост запланирован, даже несколько. Холивар фри постс))
То-то я думаю, чего нам мєр сегодня грамоты вручал))
Ну ничего. У меня, кстати, тоже солнечный пост запланирован, даже несколько. Холивар фри постс))
Не пишите пожалуйста больше так, а то ну прямо глаз режет.
Femida, а вы можете такой красивый поздравительный пост например на мой деньрождения написать, а не на какой-то там непонятный день культуристов?
Femida, а вы можете такой красивый поздравительный пост например на мой деньрождения написать, а не на какой-то там непонятный день культуристов?
Я спорить не хочу, конечно, но по нескольким причинам считаю , что употребимее «в Украине», а не «на Украине».
Почему. Основную версию изложу.
Возьмем конкретные географические места: Одесса, Москва, Киевская область, Россия, Чехия, Азия. Когда человека спросить - «где ты живешь?». Он во всех случаях ответит с предлогом «в». Вместе с тем, если взять, например, какие-то исторические области на территории экс-СССР, например, Буковина, Кубань там, Колыма, то можно в силу сложных (языковых в том числе) причин говорить с предлогом «на».
И так, и так правильно, потому как это уже вошло в привычку, конечно. Но изначально правильнее «в».
Почему. Основную версию изложу.
Возьмем конкретные географические места: Одесса, Москва, Киевская область, Россия, Чехия, Азия. Когда человека спросить - «где ты живешь?». Он во всех случаях ответит с предлогом «в». Вместе с тем, если взять, например, какие-то исторические области на территории экс-СССР, например, Буковина, Кубань там, Колыма, то можно в силу сложных (языковых в том числе) причин говорить с предлогом «на».
И так, и так правильно, потому как это уже вошло в привычку, конечно. Но изначально правильнее «в».
Pioneroid, по правилам русского языка правильно писать "на" и мне даже не важно по какой причине, я не лингвист. Но если вы пишите на русском, то лучше делать это правильно.
А по-поводу всяких исторических областей можно долго спорить. Есть устоявшиеся нормы языка, которые совершенно не нужно изменять искусственно. Вот объясните мне например, почему вы ходите "в школу", но при этом "на почту". Это как-то определятся географией? И как там правильно изначально?
А по-поводу всяких исторических областей можно долго спорить. Есть устоявшиеся нормы языка, которые совершенно не нужно изменять искусственно. Вот объясните мне например, почему вы ходите "в школу", но при этом "на почту". Это как-то определятся географией? И как там правильно изначально?
#
написал
ilyinilyas
25 марта 2011, 9:18
Даже лингвисты дают различные толкования этого написания. Форма "на" - консерваторская, но ничто не запрещает употреблять форму "в". Я лично руководствуюсь при выборе в спорных ситуациях еще и мелодичностью. Но это уже чисто украинская черта.
Спорить не буду. Постараюсь заменять "в Украине" на что-то более толерантное)
Спорить не буду. Постараюсь заменять "в Украине" на что-то более толерантное)
Полагаю, что различные толкования дают только если украинские и российские лингвисты.
И да, "в Украине" нисколько не мелодичнее.
И да, "в Украине" нисколько не мелодичнее.
Я вот тут даже погуглил и попал на какой-то скучно-серьезный сайт и там написано, что
Литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Youpiter, не, ещё стакан намахнул и больше вовсе не возмущался. Песняка такого выдал, без музыки, мы аж все с места в пляс подорвались, особенно бабы.
Я вот чего думаю, про эти наши "в" и "на". Тут, мне кажется, не столько лингвистика русская виновата, сколь разница языков самих. Ну как, например, у нас "Грузия", а где-то у кого-то "Джорджия", или ежели русский человек скажет "Мне стало интересно", то англоязычник на русском тоже самое скажет "Я получил интерес".
Вот, чую, что-то там с украинским языком связь имеется, когда говорят "в Украине".
Я вот чего думаю, про эти наши "в" и "на". Тут, мне кажется, не столько лингвистика русская виновата, сколь разница языков самих. Ну как, например, у нас "Грузия", а где-то у кого-то "Джорджия", или ежели русский человек скажет "Мне стало интересно", то англоязычник на русском тоже самое скажет "Я получил интерес".
Вот, чую, что-то там с украинским языком связь имеется, когда говорят "в Украине".
Тут, мне кажется, не столько лингвистика русская виновата, сколь разница языков самих.
Як помру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,...
Сдается мне, что лингвистика действительно не виновата. Скорее политика:
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...»
#
написал
ilyinilyas
25 марта 2011, 10:44
В Украине так принято строить предложения и словосочетания, чтобы соблюдалась велодичность.
Например, у нас есть несколько формы русского союза "и".
"й", "та", "і".
Так вот, если первое слово заканчивается на согласную, а второе - начинается, то между ними ставится гласный союз. Схема простая - чередовать согласные и гласные.
Поэтому-то Шевченко и пишет, что "нА Вкраїні". И так во многих правилах существуют несколько форм союзов...
Политические или неполитические причины формирования - все равно. Главное - дело литературного вкуса. Я привык толерантно относится к спорным моментам русского языка. Вон - люди и в песнях и фильмах используют тупой несуществующий глагол "играться". А я что - а я просто матернусь, но ни словом больше))
Например, у нас есть несколько формы русского союза "и".
"й", "та", "і".
Так вот, если первое слово заканчивается на согласную, а второе - начинается, то между ними ставится гласный союз. Схема простая - чередовать согласные и гласные.
Поэтому-то Шевченко и пишет, что "нА Вкраїні". И так во многих правилах существуют несколько форм союзов...
Политические или неполитические причины формирования - все равно. Главное - дело литературного вкуса. Я привык толерантно относится к спорным моментам русского языка. Вон - люди и в песнях и фильмах используют тупой несуществующий глагол "играться". А я что - а я просто матернусь, но ни словом больше))
Ну и написал бы он тогда "в Україні" череда гласных и согласных не страдает.
Тут другой вопрос. Почему украинские лингвисты указывают российским как правильно писать на русском языке? Например российские лингвисты в украинский язык совсем не лезут, ибо то внутренне дело самих украинцев.
Тут другой вопрос. Почему украинские лингвисты указывают российским как правильно писать на русском языке? Например российские лингвисты в украинский язык совсем не лезут, ибо то внутренне дело самих украинцев.
В Украине он тоже как раз 25-го.
Правда, для нормальных посиделок на природе прохладновато, поэтому все шашлыки перенесли хотя бы на недельку)) В апрель.
А о культуре - попозжее, ближе к празднику)